¿Qué es Fe?
¿Un verbo o un nombre?
Por: Brad Scott
De: WildBranch Ministry
Traducido por: María E. Figueroa
Fe, en mi humilde opinión, es la segunda palabra después de 'ley' que ha sido peor utilizada en las escrituras. En muchas formas, ha desarrollado un significado que incorpora casi todos los conceptos desde religión hasta deportes. Mucha gente es llamada "Faith" (Fe). La palabra se ha convertido en parte de nuestro vernáculo diario. ¡"Mantén la fe", baby!", "Tienes que tener fe", "Hombre, ¿Dónde está tu fe?", "¿Qué clase de fe es esa?", "Tengo mucha fe". Estas son frases comunes en nuestra sociedad. También estas son expresiones comunes de la cristiandad. "¿De cuál fe eres tú?", preguntamos. "Yo no creo que él pertenezca a nuestra fe", respondemos. Esta es una de esas palabras que usted pronuncia en voz alta una y otra vez, y muy pronto ésta pierde el sentido y no suena como una palabra real. Me imagino que si yo fuera haSatán, ésta sería una de las palabras que yo redefiniría. Quiero decir, si yo supiera que, "la fe viene por escuchar y por escuchar la palabra de 'Elohiym ", entonces yo haría lo que pudiera para que nadie pueda escuchar. Quizás no pueda impedir que los predicadores hablen de esta palabra. Pero puedo hacer lo mejor para redefinir Su significado. En Hebreo / pensamiento Escritural, esto es llamado "destruir la ley" (Mattitiyahu 5:17). Si alguien malinterpreta las palabras de 'Elohiym, esto es sinónimo de "destruir" las palabras. El interpretar correctamente es el "cumplir" Su palabra. Esta comprensión hace el contexto de Mattitiyahu 5 mucho más claro.
Así como hemos hecho hasta ahora con muchas otras palabras, regresaremos al origen de esta tan importante palabra. Debemos buscar la definición escritural de este concepto y no caer presas de las interpretaciones modernas. Ya que "fe" y "creer" son básicamente las mismas palabras, aplicaremos ambos términos basándonos en las mentes de aquellos quienes escribieron las palabras. ¿Qué fue lo que significó esta palabra para Avraham? ¿Qué supone usted que pensaba Mosheh cuando él usó este término? Cuando Havakuk dijo, "El justo por la fe vivirá", ¿Qué usted supone que él quiso decir? Pero, mucho más importante, ¿Qué fue lo que YHVH quiso decir cuando respiró su aliento y trajo esta palabra a su existencia? Regresemos al principio. En el lenguaje Hebreo, existe una palabra que es la base o fundación para varios términos familiares que usamos frecuentemente. Esta palabra, por supuesto, tiene una raiz verbal. La palabra es 'aman. ¿Le suena familiar? Debería. 'Aman es traducida como fe, fiel, creer, seguridad, crianza. Es la raiz de la palabra emunah - fielmente, verdadero, fidelidad, continuo o constante; emet - verdad, verdadero, cierto o correcto; y por su puesto, la palabra amen, la cual es pronunciada AH-MAYN. La primera ocurrencia de la raiz 'aman no tan sólo presenta la acción para describir la palabra, pero también es bien intrigante. Su primera mención es en B'midbar 11:12. Mosheh se está quejando acerca de la asignación que YHVH le ha enconmendado. El pueblo lo está poniendo un poco nervioso. Así es que en el verso 11 Mosheh dice, "Y dijo Moisés a Yahvé: ¿Por qué has hecho mal a tu siervo? ¿y por qué no he hallado gracia en tus ojos, que has puesto la carga de todo este pueblo sobre mí? ¿Concebí yo a todo este pueblo? ¿Lo engendré yo, para que me digas: Llévalo en tu seno, como lleva LA QUE CRIA al que mama, a la tierra de la cual juraste a sus padres?" Las palabras: la que cría, son traducidas de la palabra 'aman. Esta palabra 'aman es traducida como fe en el Antiguo y Nuevo Testamento. ¿Interesante, ah? Esto es lo que me encanta del lenguaje Hebreo. Tiene tanto significado de palabras comunes de nuestro diario vivir que eventualmente produce cada conclusión ambigua. Mosheh es asignado por YHVH para que sea ese padre que cría a estos hijos rebeldes. YHVH desea que este hombre sea el objeto de confianza total de estos hijos mal portados. Verdadera fidelidad es la confianza completa que un hijo desvalido deposita en el padre que lo cría. Mosheh llega al punto en que ya no puede seguir llevando la carga de los problemas y preocupaciones del pueblo. Es por eso que YHVH le dice que reuna a 70 ancianos para regir y guiar al pueblo en asuntos pequeños. Mientras que el pueblo Hebreo vagaba sus últimos años en el desierto, el pueblo buscaba la sabiduría de YHVH a través de Mosheh y los ancianos. ¡Su 'fe' era expresada como la seguridad de un hijo que confía en las palabras de 'Elohiym para llevarlos de la mano y guiarlos en la vida, y no simplemente para que tuvieran el conocimiento de que El existía! Ellos sabían quién era YHVH. Ellos sabían quién era Mosheh. Desde el punto de vista de Yah, 'fe' no tan sólo es admitir su existencia. No es la acumulación de hechos ACERCA de El, sino confianza en Sus palabras y en obedecerlas de acuerdo a esa confianza. 'Fe' era dirijida a El cada vez que había una necesidad y no cuando se admitía Sus atributos, si no una confianza total de que El sabe lo que El está haciendo. YHVH desea que Mosheh sea esa figura del padre terrenal que represente al Padre invisible que está en los cielos para que enseñe a Sus hijos lo que es bueno para ellos en el momento apropiado. En muchas ocasiones anteriores he utilizado la imagen de Padre/Hijo para describir la fe escritural, pero esto revela mucho más que la lucha intelectual para encontrar alegorías. En la raiz de la palabra 'fe' está la realidad de esta imagen de crianza. Durante toda mi vida cristiana yo fui enseñado de cosas ACERCA DE YHVH. El conocerle implicaba el aceptar cosas acerca de El. En el libro "La Influencia del Uso de las Ideas Griegas y Su Influencia en la Iglesia Cristiana" ("The Influence of Greek Ideas And Usages Upon The Christian Church"), Edwin Hatch revela la misma conclusión. Hatch, quien es el autor de "Concordancia de los LXX" ("Concordance of the LXX"), basa su conclusión en décadas de estudio de la cultura griega, de la cual la iglesia moderna tiene mucho de sus raíces fosilizadas. El dice: "El objetivo que tengo en vista en esta lectura es el demostrar la transición por la cual, bajo la influencia del pensamiento griego contemporáneo, la palabra Fe fue transferida de simple confianza en Dios a la aceptación de una serie de proposiciones y estas eran proposiciones ambstractas metafísicas." El continúa diciendo: "¿Por qué yo confío en Dios?" La respuesta fue: "Porque El es sabio o bueno o justo." Las proposiciones siguieron: "Yo creo que Dios es sabio, que El es bueno, que El es justo. Creer en Dios vino a significar el consentimiento de ciertas proposiciones acerca de Dios." Así es que para creer en YHVH no necesariamente quiere decir creerle a YHVH. Eventualmente, esto vino a ser mas fácil al eliminar teológicamente las leyes y las enseñanzas de YHVH en el Tenakh. Y para añadir más insulto al daño, todo esto se hizo dizque "en Su nombre". Los cristianos pronto se convirtieron en el "Israel espiritual" y esto colocó los mandamientos y enseñanzas de YHVH dentro de un patio de recreo celestial. Decir alegorías se convirtió en la plática del pueblo. Comenzaron los juegos. Cuál maestro podía alegorizar al próximo. El diablo tuvo una gran victoria. El se las ingenió para redefinir la palabra fe a un término insignificante, espiritualizado, y alegorizado.
La próxima semana continuaremos nuestra discusión acerca de la palabra fe. Esta palabra es tan importante, que necesitamos pasar un tiempo adecuado con ella para definirla.
Shalom Alecheim!